■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on ‘subtitles/CC’ button)
■ ‘구독’ 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on ‘setting’-‘quality’- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)

● Subscribe to YOUTUBE –
● Follow me on TWITTER –
● Like us on FACEBOOK –
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 –

[한국어 정보]
어딜 가든, 그곳의 음식을 맛보는 것도 여행의 빼놓을 수 없는 즐거움. 일본의 대표적인 음식중 하나인 라면을 맛보기로 했다. 그런데 사람들이 들어가지 않고 가게 앞에서 서성인다. 무슨 라면을 먹을지 메뉴판 기계를 보고 미리 주문한다는 것이다. 매년 100만 명 이상이 찾는 이곳은 유명한 8개의 라면가게가 모여 년 간 매출로 승부를 펼친다고 한다. 그 결과 꼴등한 가게는 탈락하고 새로운 점포가 들어선다. 치열한 경쟁으로 살아남은 라면은 어떻게 만들어질까, 주방장의 허락을 받아 살펴보기로 했다. 육수내리는 것도 똑같고, 어. 그런데, 국물과 면을 따로 완성시킨다. 오동통 살아있는 우동면발로 인기 급상승중이라는 코우지야 라멘. 우리네 사골뼈를 우려내듯 돼지로 육수를 내는 이곳 라면은 주방장의 손끝으로 완성시킨다. “맛있어져라. 맛있어져라.” 한눈에도 군침 돌게 만드는 이 육수의 비법은 뭘까? “그날 그날 젓는 방법이나 물의 양에 따라 달라지는 스프의 맛이 라멘의 맛을 결정합니다. 매일 날씨나 기온에 맞춰 스프 만드는 법을 다양하게 하고 있습니다.“ 수육은 라면의 고명으로 영양을 더하고, 빠른 손놀림으로 면을 삶아 쫄깃함을 높인다. 이 한 그릇의 라면에 자부심이 가득하다. 최근엔 얼큰한 잇뽄기 라면이 이곳 사람들의 입맛을 사로잡고 있다. 끊임없는 경쟁 속에 또 하나의 맛깔스런 라면이 탄생한 것인데, 오늘도 세계 최고의 자부심으로 만든 맛있는 라면을 먹기 위해 사람들은 발품을 판다.

[English: Google Translator]
Wherever, taste the food there is also an indispensable enjoyment of the trip. If one of the representative of Japan decided to taste the food. But Indah pacing in front of the shop without entering people. What is that if meokeulji looking at the menu board machine orders in advance. Each year more than one million people find this place are pyeolchindago the game between the famous ramen shops have gathered eight years of sales. As a result kkoldeung dropped by the store and stands for a new store. Lest, if I survived a fierce competition is created, with the permission of the chef had a look. Also make broth same, uh. However, to complete the soup and side separately. Koji Ramen noodles living ohdongtong be called by the rising popularity of noodles. Woorine concerns the ethmoid bone broth with pork naedeut that if there is to complete the chefs at your fingertips. “Be good. Be good. “Even at a glance What is the secret of making this mouth-watering soup?

[Japanese: Google Translator]
どこへ行って、そこの食べ物を味わうのも旅の欠かせない楽しみ。日本の代表的な食べ物の一つであるラーメンを味わうことにした。ところが、人々が入らずお店の前でうろうろべきである。どんなラーメンを食べるかのメニュー機械を見て事前に購入するということだ。毎年100万人以上が探しているここでは、有名な8つのラーメン店が集まって年間売上高で勝負を繰り広げるする。その結果、最下位したお店は、脱落して、新しい店舗が入る。熾烈な競争に生き残ったラーメンはどのように作られるか、シェフの許諾を受けて見てみることにした。スープ降ることも全く同じで、語。ところが、スープと麺を別々に完成させる。ぽっちゃり生きているうどん麺で人気急上昇中というコウジよラーメン。オリネ買い骨を懸念ネドゥト豚にスープを出す、ここラーメンはシェフの指先で完成させる。 「うまいなれ。

[Information]
■클립명: 아시아036-일본12-05 캐널시티 하카타, 라멘 스타디움/Ramen Stadium/Canal City Hakata
■여행, 촬영, 편집, 원고: 이승한 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2011년 3월 March

[Keywords]
아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,이승한,2011,3월 March,규슈,Kyushu,Kyushu,큐슈,구주

Comments are closed.